Перевод "shoot to death" на русский
Произношение shoot to death (шут те дэс) :
ʃˈuːt tə dˈɛθ
шут те дэс транскрипция – 32 результата перевода
Uh huh.
A little traitor I've love to shoot to death right now.
Hey, Jin Young.
Именно.
И я с удовольствием продырявил бы сейчас твою продажную шкуру.
Эй, Чжин Ён.
Скопировать
But how close?
There was a conspiracy to shoot to death several people in open court, and that slipped right past you
Sounds like the top is higher up than you're gonna get.
И как близко?
мы имеем дело со сговором, в результате которого в суде застрелили нескольких человек И это как-то проскользнуло мимо вас
Похоже, что верхушка несколько выше, чем вы можете дотянуться так, подождите.
Скопировать
You still want to duel with me?
Yes lt does not grieve me to kill you, because death does not exist I will let you shoot first
- He's superior to me
Вы все еще хотите драться со мной?
Да. Меня не огорчит ваша смерть. Потому что смерти не существует.
- Он лучше меня.
Скопировать
Thisjustin tonight.
A shoot-out withpolice ended with the apprehension oftwo suspects apparently linkedto drug-relatedmurders
Alexia Cruz is at police headquarters. Ballistics found that one of the guns in the shoot-out was usedin today's murders and is possibly the same gun used in several recent drug-related killings.
"После перестрелки с полицией задержаны двое.
Их обвиняют в убийствах... " "В том числе в убийстве мужчины и беременной женщины сегодня утром... "
"Это убийство было совершено из пистолета, найденного при задержании... "
Скопировать
I'd say it's working.
They're gonna shoot us in the head, or they're gonna torture us to death... or they're gonna leave us
How long have you been a spy?
Уже подействовало.
Нам пустят пулю в лоб, или замучают до смерти... или оставят здесь, чтобы мы взорвались вместе с бомбой.
И давно ты шпион, Гарри?
Скопировать
Thank you, mistress.
Adrasta told him that he would have me put to death if he didn't order that dog thing to shoot Erato.
And all he said was, "Goodbye, old man.
Спасибо, хозяйка.
Адраста сказала, что убьет меня, если он не прикажет этому псу застрелить Эрато.
И все, что он сказал, было: "Прощайте, старик.
Скопировать
Kill them! As fast as you can!
Repeat, shoot them to death without hesitation.
Is this going how you wanted?
Убейте их быстро!
Повторяю, стреляйте на поражение!
Вы удовлетворены?
Скопировать
Bread to last you 5 days And fight where I tell you to.
Stand to the death - hack, shoot, bite with your teeth.
You have to want that, and we dont!
Хлеба на пять дней в сумку за спину.И воюй где я скажу.
Уперся насмерть, стреляй, руби, бей,грызи.
О, нет... мы не хотим...
Скопировать
No...
You shouldn't torture her if she has done something wrong, you should just shoot her to death!
Your hand is hurting and she is not dead yet.
- Нет!
Не нужно мучить её, если она ни в чём не виновата. Можно просто застрелить её.
Твоя рука болит, а она до сих пор жива.
Скопировать
Denise, what I'm getting at is, that it was probably Handsome who shot Lee.
And even if Handsome didn't shoot him, he left him on a park bench to bleed to death.
Are you okay with that?
Дениз, мы полагаем, что это Красавчик застрелил Ли.
Даже если он в него и не стрелял, они оставили его в парке, истекающего кровью, умирать.
Вы не злитесь?
Скопировать
You killed my son, now my fiancée. You've taken everything from me.
But you won't take my death! My god, he's going to shoot.
Oh no, kid, he's bluffing.
Вы убили моего сына, а теперь и мою невесту.
Вы все у меня отняли, но смерть мою вы не отнимете!
- Боже, он выстрелит! - Нет, что вы! Блефует.
Скопировать
Seeing as there's two of us, a gentleman would give us a pair of pistols.
It'll be one pistol as before, and you can be the gentleman and shoot the lady, and starve to death yourself
That's the second time I've watched that man take my ship.
Нас двое. Истинный джентльмен дал бы нам два пистолета.
У вас будет один. Как истинный джентльмен, можешь пристрелить леди. А сам умрешь с голоду.
J3tot человек уже во второй раз захватывает мой корабль.
Скопировать
Doesn't exactly seem like the expected mode of travel for a Russian hit man.
Well, the judge had a 24/7 protection detail 'cause of death threats, street was closed off to cars,
Guess it was no secret he was visiting the crime scene tonight.
Не похоже, что это обычное средство передвижение для русского киллера
Ну, поскольку судья находился под круглосуточной охраной из-за поступивших угроз улица была закрыта для движения машин, так что это был хороший способ подобраться к нему поближе, чтобы застрелить
Догадываюсь, не было секретом то, что сегодня вечером он собирался посетить место преступления.
Скопировать
Uh huh.
A little traitor I've love to shoot to death right now.
Hey, Jin Young.
Именно.
И я с удовольствием продырявил бы сейчас твою продажную шкуру.
Эй, Чжин Ён.
Скопировать
- Fuck me. - Look...
If you're not going to help, just fucking shoot me before I bleed to death.
Don't forget your phone. - What, can I keep it?
- Чтоб меня.
Если не собираешься помогать, просто пристрели меня нахер чтобы я не исходил кровью.
Телефон не забудь.
Скопировать
Well, when a person's life is in your hands, you owe it to them to be as good with your words as you are with a gun.
So, if you don't shoot them, you can talk them to death?
What's got into you?
Когда от тебя зависит жизнь человека, ты обязан владеть словом также хорошо как и оружием.
Так.. если Вы не стреляете, Вы можете заговорить их досмерти?
Да что с тобой такое?
Скопировать
And I'm guessing it's because they betrayed you.
Are you guys gonna shoot again or just talk me to death?
Well, actually I'm more interested in what you have to say.
И догадываюсь, это потому что они предали тебя.
Ребята, вы будете стрелять или заговорите меня до смерти?
Вообще-то я больше заинтересован в том, что ты скажешь.
Скопировать
No.
Did you shoot Mr. Flores to avenge your mother's death?
No.
Нет.
Вы стреляли,чтобы поквитаться за смерть матери?
Нет.
Скопировать
This is not a good time.
We are about to shoot a death-defying scene.
Come on, people.
Сейчас не подходящее время.
Мы собираемся снимать смертельно-опасную сцену.
Давайте, народ
Скопировать
But how close?
There was a conspiracy to shoot to death several people in open court, and that slipped right past you
Sounds like the top is higher up than you're gonna get.
И как близко?
мы имеем дело со сговором, в результате которого в суде застрелили нескольких человек И это как-то проскользнуло мимо вас
Похоже, что верхушка несколько выше, чем вы можете дотянуться так, подождите.
Скопировать
And when that happens, we'll get Graff.
Well, Graff may have been involved in the death of our court clerk, Hai Sun, but I'm finding it difficult
What did he get out of that?
И когда это случится, мы возьмём Граффа
Графф может, и связан со смертью Хай Сан, но я с трудом верю, что он помог Дуайту со стрельбой в суде
Что он с этого получил?
Скопировать
Now, come on, baby.
You're Luke Skywalker and it's up to you to shoot one in and destroy the Death Star!
Okay.
Теперь продолжай, малыш.
Ты Люк Скайуокер и решаешь любым способом уничтожить Звезду Смерти!
Хорошо.
Скопировать
She followed Mike to a concert in Central Park.
She threatened to shoot him and, hours later, Mike Tasker was shot to death.
Bull would've made a hell of a prosecutor.
Она последовала за Майком на концерт в Центральный парк.
Она угрожала застрелить его, и час спустя Майк Таскер был убит.
Из Булла получился бы отличный прокурор.
Скопировать
It's a very big bump.
But they're starving to death on the other side of it.
Put out that light, somebody! Kill it!
Скала очень большая.
По ту сторону люди голодают.
Погасите огонь, живо.
Скопировать
Scared shitless.
Scared to death.
Got it ?
Испугался до усрачки.
Испугался до смерти.
Ясно?
Скопировать
We are old friends.
We used to shoot together.
Wonderful exhibition.
Мне тоже.
Мы с мисс Бонне давние друзья, так сказать, успели пристреляться.
Ого!
Скопировать
Just as I thought.
To get back at his boss, who didn't want him anymore, young Donald brought me photos of Richard's death
Yes, we were in a political movie, meaning Walt Disney with blood.
Как я и думала.
Дональд, чтобы отомстить боссу, который над ним издевался, принёс мне фотографии, запечатлившие смерть Ришара.
В самом деле, это был политический фильм - смесь крови и Уолта Диснея.
Скопировать
Why and how could I remain alive, when sooner or later
I'd end up like the 17 witnesses to Kennedy's death, who were also murdered, according to the October
"I killed Richard P..."
Как и зачем я останусь вживых?
Я могу закончить как 17 свидетелей убийства Кеннди. Они все тоже были убиты, как написали в "Ле Монд" 10 октября.
"Я убил Ришара П..."
Скопировать
They blame us for everything.
Because they're cowards, and they're scared to death.
Why are you wearing my pants?
Они готовы обвинить нас во всем.
Потому что они трусы и испуганы до смерти.
Почему ты надел мои брюки?
Скопировать
They were imprisoned in cells.
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
Он держал детей в клетках.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо.
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
Скопировать
They won't arrest him.
They're scared to death.
Let's go to his house.
Они не станут арестовывать его.
Они боятся до смерти.
Пойдёмте к нему домой.
Скопировать
You'll feel extremely safe.
And you'll be bored to death in their company.
Oh no, I won't.
Чувствуешь себя в полной безопасности.
И до смерти скучно в их компании.
Только не мне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shoot to death (шут те дэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoot to death для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шут те дэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
